Доцент кафедри теоретичної та прикладної лінгвістики – учасниця події видавництва КСД на Книжковому Арсеналі-2024

Shares

Доцент кафедри теоретичної та прикладної лінгвістики Євгенія Канчура, яка є перекладачем-практиком та має у своєму портфоліо понад 10 художніх книг, що вийшли друком в українських видавництвах, взяла участь у панельній дискусії «Особливості видання серій та циклів. Досвід КСД» на Книжковому Арсеналі – 2024.

Євгенія Канчура працює над перекладом серії сучасного англійського автора детективів Саймона Бекетта про кріміналіста- антрополога доктора Гантера. Захопливі сюжети, жива мова персонажів, атмосфера британської глибинки чи американської академічної спільноти – все це приваблює читачів.

 

«Я вражена тією кількістю фанатів доктора Гантера, яких сьогодні зустріла», – ділиться враженнями Євгенія Орестівна. 

Наразі вийшло три книги серії, читачі з нетерпінням очікують на четверту, на деякі таємниці якої натякнула їм перекладачка (ретельно уникаючи спойлерів). Висока популярність (серія постійно перебуває в топі продаж видавництва та книгарень, а 2 червня навіть вийшла в топ 5 продажів стенду КСД на Книжковому Арсеналі) серії детективів Саймона Бекетта, на думку видавців, зумовлена не лише цікавим сюжетом і яскраво промальованими характерами, але й живим перекладом на українську мову, що робить книжки про доктора Гантера захопливим читанням.

Виступ на панельній дискусії, відповіді на питання читачів, обговорення тонкощів перекладу, відео-інтерв’ю та автограф-сесія – таким став насичений день викладачки Житомирської політехніки.

Своїми теоретичними й практичними напрацюваннями Євгенія Канчура ділиться з бакалаврами й магістрами спеціальності 035 «Філологія (прикладна лінгвістика)». Виклики доктора Гантера небайдужі й слухачам курсів «Основи теорії перекладу» (ОР «бакалавр»), «Теорія та практика перекладу» (ОР «магістр»), а також вибіркового курсу «Художній переклад» (ОР «магістр»).

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

/** * */